>
Visit our YouTube channel at https://www.youtube.com/@daeheunginternationalchurc2950
for weekly sermon updates and online worship.
| 공지 | Can God Set a Table in the Wilderness? 하나님이 광야에서 음식을 제공할 수 있을까? | Johan Reiners | 2026-03-01 | ||||
|
|||||||
|
“They spoke against God, saying, ‘Can God spread a table in the desert?’” “ ’” The Bible is full of in-between moments. 성경은 수많은 그 사이의 순간들로 가득 차 있다. 시편 78 편은 이스라엘의 이야기를 들려준다ᅳ한쪽에는 하나님의 신실하심이, 다른 한쪽에는 인간의 두려움과
의심이 있다. 그 배경은 바로 광야이다ᅳ이집트에서 약속의 땅에 이르기까지의 긴 '사이'의 계절. How long will this last?"이 고난이 얼마나 더 계속될까?" Where is God now? "지금 하나님은 어디 계시는가?" I. The Wilderness Is Solitary 광야는 고독한 곳이다 By definition, the wilderness is lonely. 정의하자면, 광야는 외로운 곳이다.
Hoping for good news from a doctor 의사로부터 기쁜 소식이 들려오길 바랄 때
Watching finances become tight 재정문제가 힘겨워지는 것을 지켜볼 때
Worrying about children 자녀 문제로 염려하며 Living with grief 깊은 슬픔과 함께 살아갈 때 We are the ones who have forgotten God. 우리가 하나님을 잊은 자들이다. II. In the Wilderness There Is a Table 광야에는 식탁이 있다 Notice the question: “Can God set a table in the wilderness?” 이 질문을 주목하라. "하나님이 광야에서 식탁을 베풀 수 있으랴?" The table is a powerful biblical symbol. 성경에서 식탁은 매우 강력한 상징이다. Psalm 23 says, “You prepare a table before me in the presence of my enemies.” 시편 23 편은 "주께서 내 원수의 목전에서 내게 상(식탁)을 차려 주시고"라고 말한다. In Scripture, the table represents fellowship, provision, rest, and belonging. 성경 속에서 식탁은 교제와 공급, 안식, 그리고 소속감을 의미한다. In Korean culture, the table also carries deep meaning. 한국 문화에서도 식탁은 깊은 의미를 지닌다. God led them through the Red Sea. 하나님은 이스라엘 백성을 이끌고 홍해를 건너게 하셨다.
He delivered them from Pharaoh. 그들을 파라오의 손에서 구원하셨다. Yet they still asked: 그런데도 그들은 여전히 질문했다. “하나님이 광야에서 식탁을 베풀 수 있으랴?" 그래서 하나님은 만나를 비처럼 내리셨다. Then He sent quail. Their problem was never God’s ability — it was their trust. 그 다음에는 메추라기를 보내셨다. 이스라엘의 문제는 결코 하나님의 능력이 아니었다ᅳ그들의 신뢰였다. We sometimes act as if we serve a poor God. 우리는 때때로 마치 우리가 가난한 하나님을 섬기는 것처럼 행동한다.
We worry about resources. 우리는 자원을 걱정한다. But in Christ are hidden all the riches of heaven. 하지만 그리스도 안에 하늘의 모든 보화가 감추어져 있다.
Here is the paradox: If you stay in Egypt, you never need manna. 하지만 당신은 또한 결코 기적을 볼 수도 없다. 광야는 우리의 약함과 하나님의 공급하심, 이 두 가지를 동시에 드러내는 곳이다. III. The Wilderness Is Temporary 광야는 일시적인 곳이다 The wilderness can feel: 광야는 이렇게 느껴질 수 있다: Dangerous 위험하고 Lonely 외롭고 Confusing 혼란스럽고 Hopeless 절망적이다 You may stay there longer than you want. 당신은 당신이 원하는 것보다 더 오랫동안 그곳에 머물게 될지도 모른다. But it is also where you: 하지만 그곳은 또한 당신이 다음과 같은 것들을 경험하는 장소이기도 하다.
Learn dependence 의지함을 배우는 곳 See God work in unexpected ways 예기치 못한 방식으로 일하시는 하나님을 만나는 곳 페이지3/4 So, where is your wilderness? 그렇다면, 당신의 광야는 어디인가?
A difficult relationship? 힘겨운 인간관계? Depression? 우울? Whatever it is — remember this: 그것이 무엇이든ᅳ이것을 기억하라: There is an old saying: “This too shall pass.” 이런 옛말이 있다. "이 또한 지나가리라." Hope changes how you endure hardship. 소망은 당신이 고난을 견뎌내는 방식을 바꾼다. Conclusion — Our Story 결론 ᅳ 우리의 이야기 Again and again, we have experienced in-between seasons — wilderness seasons — times when the future was
unclear 거듭해서 우리는 미래가 불투명했던 '그 사이'의 계절ᅳ즉 광야의 계절ᅳ을 경험해 왔다. So today we ask again: 그러니 오늘 우리는 다시 묻는다. Can God meet us where we are? 하나님은 우리가 처한 바로 그곳에서 우리를 만나주실 수 있는가?
Can God provide in our in-between season? The answer is clear: Yes. 대답은 명확하다. 그렇다. Amen |
|||||||
댓글 0